非常地好吃还是非常的好吃?

费梓帆费梓帆最佳答案最佳答案

“非常”是表程度的副词,“很”“极其”的意思;“的”没有实际意义。 因此两者表达的程度是一样的,只是字面意思不同罢了。

例如你肚子很饿,说饭很好吃,可以说“这饭真好吃”、“这饭非常的(很)好吃”,两者意思一样。 但是如果你已经吃饱了,有人问你这顿饭好不好吃,你说“这饭非常好吃”就不对了,应该说“这饭很好吃/挺好吃/一般/难吃/非常难吃”等等。

“非常”在句中作程度副词时,修饰形容词和动词,不能修饰名词。如不能说“这碗饭非常大”就表示饭量大。 而"的"在句中主要起标示作用,它后面跟的都是短语。 “非常的(很)…”与“的…非常…”可以互换,如上面举的例子就可以说成“这饭的很美味”或“这饭的非常味美”。

现在再来看题主的问题,首先这个句子有语病,应该是“我感到非常好吃”或者“我觉得十分好吃”。因为“很”“极”都表示程度高,而程度是不能比较的。既然不能比较,那么就说不出哪个程度更高一些。 所以问题变成了如何翻译两个短语“我非常感到……” 和“我很觉得……相当好吃”。 前者用I feel very...来翻译,后者用I think...is...来翻译。这样翻译显然是不正确的。正确翻译应为:

I feel very(或very much)delighted. 我感到非常高兴。 I thought the dinner was not very good. 我认为这顿晚餐不怎么好吃。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!